中国人要学会说合乎汉语言规律的话 ——《不能错过的英语启蒙》 朋友们,今天是2018年的第一个周末,还记得我们的约定吗?大家写的读书心得可以发在群里,互相学习;或读给自己的孩子听,给他们做个榜样;再或者拜孩子为师,让他们教教你怎么写心得,提高他们的学习热情……相信大家的妙招很多,但目的只有一个:享受每天稍瞬即逝的阅读时光。好处却不胜枚举:每天读书遇见最美的自己;与孩子共读共成长;带动全家人读书,营造小家浓浓的书香味儿…… 广告宣传打完,正文开始了! 这周我选择读的是安妮鲜花的《不能错过的英语启蒙》。这虽是一本引导低幼儿童家长如何具体开展英语启蒙的指导书,但我觉得只要家长有心,书中的方法用在多大孩子身上都没问题。 离开学校这么久,再加之平时工作又与英语毫无交集,学校学的那点知识早就还给英语老师了,为了孩子,我像蚂蚁搬家一般,慢慢地边读边理解消化。进度虽慢,但收获多多。 大致捋顺一下,低幼儿童的英语启蒙并不难,贵在坚持。先从听欢快的英语童谣开始“磨耳朵”,进而加入阅读分级详细的英文绘本,稍大点加入英文元音、辅音字母的发音规律(至于背单词、学写作不在此列,咱重点说相关启蒙事宜)。剩下的就交给时间,静待花开吧。 看到这里,我不禁联想到班里孩子们写作文时的百态,有人文思如泉涌,埋头滔滔写下几百字,读来语句通顺、中心突出、描写酣畅淋漓;有人如挤牙膏般,半天想出一句,为凑那400字,真是“为赋新词强说愁,愁白了少年头”,可文章读来磕磕绊绊,意思断裂不连贯,难为我不知从何点评;更有人无论给他留多长的时间,都写不出一句合乎我们汉语言规律的句子…… 造成这么大差距的根本原因只有一点:汉语言输入量太少,即读的太少,尤其是读文学大家的作品太少。孩子就不能在大量的阅读中受到规范语言的潜移默化的影响,就不能建立和培养出规范的表达习惯,也就是规范地使用汉语言的习惯。这都极影响、制约着孩子的学习潜力。这也就应验了前苏联教育学家苏霍姆林斯基的一句话:“一个不阅读的孩子就是学习上的潜在差生。” 多可怕的预言,让我们坚持读书吧。 而写心得、读后感则是在梳理文章的精髓,提升自己的认识,更新知识储备…… |